標題:

中文譯英文 2

發問:

我要報告回門市發生問題, 內容如下:- 於10月20日tuen mun門市舖內有條水管又漏水, 而今次有部風扇被水整濕, 已即時通知管理處記錄及要求賠償及解決水管問題, 而管理處亦於今天回覆會於一星期內更換水管而就布關賠償方面則要稍後才可回覆, 而我亦於今次事件再次send e-mail去領匯於05/11前要回覆有關要求賠償事宜.

最佳解答:

於10月20日tuen mun門市舖內有條水管又漏水, 而今次有部風扇被水整濕, 已即時通知管理處記錄及要求賠償及解決水管問題, 而管理處亦於今天回覆會於一星期內更換水管而就布關賠償方面則要稍後才可回覆, 而我亦於今次事件再次send e-mail去領匯於05/11前要回覆有關要求賠償事宜. The repeated incident of water pipe leakage in a Tuen Mun retail shop on Oct 20 incurred damage to an electric fan this time. The case was immediately reported to the Management Office for reference, compensation claim, and a long-term solution. The Management Office replied today that the pipe replacement work will be arranged in one week's time but the approval of compensation has yet to be confirmed. For this, I have emailed my request to the Link Management Limited that they should give me a reply by Nov 05.

其他解答:

aa.jpg

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助: http://www.hkenglishstudy.info 祝您好運!|||||On October 20, a water pipe was leaking water once again in the front store of Tuen Mun, and an electric fan was damaged by leaking water, it has already reported to the management office immediately, first for the damages claims and second to demand to solve water pipes leaking problem. Been informed by the management office that they will replace the water pipes within one week, with regard to the damages compensations are to be followed. I have already reported this incident to XXXX and I request a reply from them before November 5 for the damages claims.
arrow
arrow

    oob73zj92b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()